참고자료-묘사와 기술

번역이론 강의 2009. 4. 4. 17:35

영상 번역의 경우, 구어체와 더불어 사실적이고
생동감있는 묘사와 내면세계 기술이 중요하므로

문학의 기본기법인 묘사와 기술을 알아두어
잘 활용하면 매우 유용합니다.

필수적인 내용이므로 꼭 숙지하세요.

참! 그리고, 대본작성 시에 띄어쓰기 표시인 /는 굳이 하지 않아도 됩니다.
적당히 맘속에서 전체적인 길이를 가늠하여 띄어쓰기에 구애받지 말고 작성해 주세요.

참고로, 기성번역가의 대본 기호중에는 / 대신에 ^로 대치하고, ///를 대신 //로 한 경우도 있습니다. (예외적 경우, 그러나 실무적인 경우)

설정

트랙백

댓글

번역 강의록 -pdf 판

번역이론 강의 2009. 4. 4. 16:40




압축 암호는 수업시간에....

설정

트랙백

댓글

영상 번역 강의 자료

번역이론 강의 2009. 3. 8. 21:32

첫 강 강의록 과 두번째 자료인 마인드맵-영상번역 개요파일입니다.

설정

트랙백

댓글

영상번역 강의 공지: 강의 계획서

번역이론 강의 2009. 2. 23. 18:43
영상번역 강의 개요 및 계획서


안녕하세요.

김용태 강사입니다.

이 번에 바벨코리아 산하 한국 영상번역 아카데미에서 번역강의를 맡게 되었습니다.

개인적으로도 대단히 영광스럽게 생각하고, 성심성의껏 연구하고 터득한 번역의

진수를 하나 하나씩 여러분들께 나눠드리도록 노력하겠습니다.

많은 성원 바랍니다.

자세한 것은 첨부한 영상번역 강의계획서를 참조하시기 바랍니다.

설정

트랙백

댓글

번역 원리 첫 강의 파일

번역이론 강의 2008. 2. 1. 11:38

설정

트랙백

댓글